Potrebujem prevajanje besedila, to je bila prva misel, ko sem na delovnem mestu videla besedilo, ki je bilo za naše delo nujno potrebno, pa vseeno ni bil nihče prepričan toliko v znanje angleščine, da bi se upal kdo prevzeti besedilo in vso odgovornost nase, da bi v lastni izvedbi uredil prevod. Seveda je šef najprej pričakoval, da bomo sami uredili prevajanje in ne bo treba nikjer zunaj naročiti prevajanje, vendar je kaj hitro spoznal, da to ne bo šlo. Ker se naše podjetje nahaja v glavnem mestu naše države, sem zato prevajanje najprej iskala tako, da sem v iskalnik spisala prevajanje v Ljubljani in našla kar veliko podjetij.
Eno od njih je bilo tako tudi Dominatus, kjer pa so mi na srečo hitro razložili, da prevajanje tako ali tako poteka v celoti po mailih, tako da ni treba besedila nikamor fizično dostaviti, torej sama lokacija prevajalske agencije nima prav nobene veze. To sem ugotovila tudi pri vseh ostalih agencijah, le da mi niso prav posebej obrazložili tega.
Seveda pa nismo imeli dovolj časa na voljo za prevod, saj se nam je precej mudilo z besedilom, ki smo ga morali imeti urejenega v dveh dneh. Nekateri ponudniki so nam zato želeli zaračunati dodatek za hitro prevajanje, vendar pa so obstajali tudi ponudniki, ki nam tega dodatka tudi omenili niso, saj naj bi bilo dovolj časa za izvedbo.
Tako smo dobili kar nekaj izkušenj tudi na tem področju, predvsem pa spoznanje, da so cene na trgu zelo različne, nekateri imajo take, drugi drugačne dodatke, spet tretji pa nikakeršnjih, pa kakovost kljub temu ne trpi. Mi smo na srečo našli podjetje Dominatus, kjer so nam prevajanje uredili hitro, poceni, kakovostno in predvsem brez dodatkov, ki najbolj spominjajo na poskus hitrega zaslužka brez kakršnega koli razloga.